端唄 梅にも春

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 янв 2025

Комментарии • 2

  • @Elena-m7r
    @Elena-m7r 8 дней назад

    Thank you for sharing this video! The dance is wonderful! A pieceful town life of the Edo period flowed before my eyes: people took water from a well, travelled by some vehicle, planted some plants in their gardens, made supper and drank (miso 😊) soup. The song is so tranquil, it is in a very good balance with the dance.

    • @ichiyoukai5
      @ichiyoukai5  5 дней назад

      いつもありがとうございます。
      「梅にも春」は、端唄の中で始めのうちに作られた作品で、江戸後期のものと思われます。
      仰られる様に江戸時代の街の正月風景・風物が唄われています。
      「井戸」よくご存知でいらっしゃいます。
      この曲では、「若水」を井戸で汲むと云っています。「若水」とは、正月元日や立春の朝に汲む水で、一年の邪気を除き、人を若返らせると云います。
      「鳥追い」は、編笠を付け、三味線を弾く女芸人で、正月にはよく見られます。
      「遠音神楽」は、遠くから聴こえる神楽(神楽は神様を祭る為に奏でる音楽)。
      「数取り」は、数を数えるゲーム。
      「待つ辻占」は、街の角々に居る占いの人。
      「鼠啼き」は、遊女がお客に行う合図。
      そして、酒盛り、お茶と続きます。
      江戸時代の正月風景です。
      Thank you as always.
      "Plums in Spring" was one of the first pieces of enka that was written and is thought to date to the late Edo period. As you say, it is a song about the scenery and customs of the towns of the Edo period during New Year.
      You are very familiar with the "well."
      In this song, it is said that "wakamizu" (young water) is drawn from a well. "wakamizu" is water drawn on the first day of the New Year or on the morning of the first day of spring, and is said to remove evil spirits for the year and rejuvenate people.
      "Torioi" is a female entertainer who wears a straw hat and plays the shamisen, and is often seen during New Year.
      "Toone Kagura" is kagura that can be heard from afar (kagura is music played to worship the gods), "kazutori" is a counting game, "matsutsujiuran" is fortune tellers who can be found on every corner of the town, and "nezuminaki" is a signal given by courtesans to customers, followed by a drinking party and tea reception.
      This is a New Year scene from the Edo period.